Übersetzung von "ти благодаря за" in Deutsch


So wird's gemacht "ти благодаря за" in Sätzen:

Исках да ти благодаря за записа.
Ich wollte Ihnen danken, für das Tonband.
Исках да ти благодаря за помощта.
Ich wollte mich für Ihre Hilfe bedanken.
Беше ни толкова хубаво заедно и ти благодаря за това.
Jeder Augenblick mir dir war schön. Ich möchte dir dafür danken.
Искам да ти благодаря за помощта.
Ich möchte Ihnen für all Ihre Hilfe danken.
Исках да ти благодаря за всичко.
Ich wollte mich bei dir für alles bedanken.
Исках да ти благодаря за всичко което направи.
Ich wollte dir aber danken, für alles, was du getan hast.
Исках да ти благодаря за вчера.
Ich möchte dir für gestern danken.
Исках само да ти благодаря за онова незабравимо преживяване онзи ден.
Ich wollte mich nur bedanken... für das unvergessliche Erlebnis... neuhch.
Искам да ти благодаря за всичко.
Ich wollte mich noch mal bei dir bedanken für alles.
Не можех да замина, без да ти благодаря за помощта.
Ich wollte Ihnen danken, weil Sie meinem Sohn geholfen haben.
Искам да ти благодаря, за това, което направи.
Ich wollte dir noch für deine Hilfe danken.
Още веднъж ти благодаря за помощта, от името на всички ни.
Nochmals vielen Dank, dass Sie das hier tun. Wirklich. Von uns allen.
Ако нямам друг шанс, искам да ти благодаря за всичко, което направи.
Falls ich keine Gelegenheit mehr kriege, wollte ich dich wissen lassen, dass ich alles zu schätzen weiß, was du getan hast.
Искам да ти благодаря за това, което направи.
Danke für das, was du dort draußen getan hast.
Исках да ти благодаря за днес.
Ich wollte dir wegen heute danken.
И исках да ти благодаря за това.
Und dafür wollte ich dir danken.
Дойдох да ти благодаря за вечерята.
Eigentlich kam ich nur, um mich für das Essen gestern zu bedanken.
Искам да ти благодаря, за вниманието ти към мен.
Ich möchte dir danken, du hast mir sehr geholfen.
Така и не успях да ти благодаря за времето ти.
Ich hatte noch nicht die Gelegenheit, mich richtig für die Zeit zu bedanken.
Исках да ти благодаря за втория шанс.
I... ich wollte nur Danke sagen... dass ich noch eine weitere Chance bekomme.
Исках да ти благодаря за онази вечер.
Ich wollte dir nur für neulich Abend danken.
От името на Министерството и бъдещето на Единството, бих искал да ти благодаря за този последен разговор.
Im Namen meines Ministeriums und der Zukunft der Eintracht möchte ich dir für dieses letzte Gespräch danken.
Искам да ти благодаря за всичко, което направи тази вечер.
Aber ich wollte dir für alles danken, was du heute getan hast.
Трябва да ти благодаря за това.
Und ich muss dir dafür danken.
Исках да ти благодаря за стореното.
Ich möchte dir für alles danken, was du getan hast.
"Скъпа Кристина, исках само да ти благодаря за снимките.
Liebe Cristina, ich danke dir, dass du die Fotos gemacht hast.
Сега поне мога да ти благодаря за това, че спаси живота ми.
Zumindest kann ich mich bei dir jetzt richtig bedanken, dass du mein Leben gerettet hast.
Миличка... и да ти благодаря за целувките, които още чувствам по лицето си.
Schatz... Und ich will dir für die vielen Küsse danken, die ich noch auf meinem Gesicht spüre.
Искам да ти благодаря за това, което направи за нас.
Du hast so viel für uns getan, ich möchte dir danken.
И ти благодаря за това, но... имам нужда от ново начало.
Ich bin hier. Ich danke dir dafür, aber... Wirklich, ich muss neu anfangen.
Търсех те да ти благодаря за дето ме прикри при автобуса.
Ich habe nach dir gesucht, um dir Danke zu sagen, dafür, dass du mir beim Bus den Rücken freigehalten hast.
Искам да ти благодаря за всичко, което направи за нас и то безплатно.
Ich wollte dir für alles danken, was du für uns getan hast und noch tust. Ich weiß, du wirst nicht reich davon.
Искам да ти благодаря за лоялността.
Ich möchte dir für deine Loyalität danken.
Исках да ти благодаря за Макс
Ich wollte dir nur danken, für Max.
Исках да ти благодаря за по-рано.
Ich wollte mich für das von vorhin bedanken.
Искам да ти благодаря за всичко, което правиш за мен.
Ich wollte mich nur für alles bedanken, was Sie für mich tun.
Исках да ти благодаря за снощи.
Hör zu, ich wollte nur schnell zurück rufen und vielen Dank für gestrigen Abend sagen.
Просто искам да ти благодаря за всичко, което направи за мен".
Ich möchte Ihnen einfach für all das danken, was Sie für mich getan haben."
Елън Мъск, иска ми се да имаме цял ден, но все пак много ти благодаря за идването в TED.
Elon Musk, ich wünschte, wir hätten den ganzen Tag, vielen Dank, dass Sie zu TED gekommen sind.
Тъй че искам да ти благодаря за това вдъхновение и за това, че дойде на TED днес.
Ich möchte Ihnen für diese Inspiration danken, und dass Sie heute zu TED gekommen sind.
2.0612900257111s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?